Der unterschied auftut

Deutsch

Arabisch Deutsch Englisch Spanisch Französisch Hebräisch Italienisch Japanisch Niederländisch Polnisch Portugiesisch Rumänisch Russisch Schwedisch Türkisch ukrainisch Chinesisch

Englisch

Synonyme Arabisch Deutsch Englisch Spanisch Französisch Hebräisch Italienisch Japanisch Niederländisch Polnisch Portugiesisch Rumänisch Russisch Schwedisch Türkisch ukrainisch Chinesisch ukrainisch

Diese Beispiele können unhöflich Wörter auf der Grundlage Ihrer Suchergebnis enthalten.

Diese Beispiele können umgangssprachliche Wörter, die auf der Grundlage Ihrer Suchergebnis enthalten.

Er ist wahrscheinlich nicht überrascht, wenn ich sage, dass ich in den vergangenen fünf Jahren manchmal bemerkt habe, dass sich Unterschiede auftun zwischen dem, was auf europäischer Ebene befürwortet wird, und dem, was in den Mitgliedstaaten geschieht.

He might not be surprised to hear me say that, during the last five years, I have sometimes seen a little distance opening up between what people advocate at European level and what happens in the Member States.

Ferner unterscheiden sich die Mitgliedstaaten hinsichtlich des Aufwands, den sie für die Durchsetzungsmaßnahmen betreiben, sodass sich bei der Anwendung und Durchsetzung der Richtlinien im Zusammenhang mit grenzüberschreitenden Geschäftsvorfällen deutliche Unterschiede auftun.

Member States also devote different resources to enforcement activities and serious gaps emerge in the application and enforcement of the Directives as regards cross-border marketing.

Die Unfähigkeit, zwischen den nationalen Systemen Brücken zu bauen, ist problematisch und führt dazu, dass sich viele Menschen schlecht behandelt fühlen, wenn sich zwischen den Systemen Unterschiede auftun.

The inability to build bridges between national systems is problematic and it leads many people to feel poorly served when gaps appear between the systems.

Noch schwerer wiegt jedoch, dass sich bei den Fristen selbst gewaltige Unterschiede auftun, da sie innerhalb der EU von einem Jahr bis zu 30 Jahren reichen können.

More importantly, the time limit itself varies tremendously, between one and thirty years across the European Union.

Wenn wir die reale Situation in jedem einzelnen Mitgliedstaat untersuchen, so erkennen wir unter anderem, daß sich innerhalb der Gemeinschaft der 15 gewaltige Unterschiede auftun.

What is more, if we analyse the real situation in each individual Member State, we find wide divergences between the 15 countries.

Auch auf einzelstaatlicher Ebene sind sie für fast jedes Land erreichbar, obwohl ihre Verwirklichung derzeit sehr ungleichmäßig voranschreitet und sich zwischen einzelnen Regionen und Ländern und sogar innerhalb einzelner Länder große Unterschiede auftun.

They are still achievable at the national level for nearly every country, even though progress towards them is at present very uneven, with wide variations across regions and countries, and even within countries.

Die Unfähigkeit, zwischen den nationalen Systemen Brücken zu bauen, ist problematisch und führt dazu, dass sich viele Menschen schlecht behandelt fühlen, wenn sich zwischen den Systemen Unterschiede auftun.

The inability to build bridges between national systems is problematic and it leads many people to feel poorly served when gaps appear between the systems.

Wenn wir die reale Situation in jedem einzelnen Mitgliedstaat untersuchen, so erkennen wir unter anderem, daß sich innerhalb der Gemeinschaft der 15 gewaltige Unterschiede auftun.

What is more, if we analyse the real situation in each individual Member State, we find wide divergences between the 15 countries.

Weitere Ergebnisse

In Kombination mit den oft kleinen, aber dennoch bedeutsamen Unterschieden zwischen den EU-Mitgliedsstaaten können sich jedoch ohne geeignete juristische Begleitung von Beginn an fast unüberwindbare Herausforderungen auftun.

In combination with the often small but nevertheless significant differences between various EU member states, however, it can become an almost insurmountable challenge without proper juristic accompaniment from the very start.

Der Unterschied zur Vorstandsarbeit daheim in Deutschland ist sicherlich, dass sich auf europäischer Ebene mit den verschiedenen Ländern unterschiedliche Themen und Schwerpunkte auftun, die wir abdecken möchten.

I am sure that the main difference as compared to being on the Advisory Board back home in Germany is that at European level, you have to try to cover a range of issues and perspectives from different countries.

Erst bei näherer Betrachtung bemerkt man die kleinen aber feinen Unterschiede und neue Möglichkeiten, die sich für uns auftun.

Only at the second glance one can see slight differences and some new possibilities that are available.

Für diese Bedeutung wurden keine Ergebnisse gefunden.

Ergebnisse: 11. Genau: 8. Bearbeitungszeit: 194 ms.

Documents Unternehmenslösungen Konjugation Synonyme Rechtschreibprüfung Hilfe und über uns

Wortindex: 1-300, 301-600, 601-900

Ausdruckindex: 1-400, 401-800, 801-1200

Phrase-index: 1-400, 401-800, 801-1200