Dunkel wars, der Mond schien helle English

Examples from the Internet (not verified by PONS Editors)

Refrain :

Schatten der Nacht Sie kommen , wenn der Mond hell scheint Verlassen ihre Gräber

Dj Bobo - Shadows of the night deutsche Übersetzung Songtext und Lyrics auf golyr.de

www.golyr.de

Chorus :

Shadows of the night They are coming when the moon is shining bright Leave their

Dj Bobo - Shadows of the night Songtext und Lyrics auf golyr.de

www.golyr.de

Herodes, der Tetrarch ( Vierfürst ) von Judäa, gibt in seinem Palast in Jerusalem ein prächtiges Fest.

1. Szene Der Mond scheint hell auf die Terrasse , von wo Narraboth , Hauptmann der Wache , Salome beobachtet .

Hingerissen folgt er jeder Bewegung der Stieftochter des Herodes (Wie schön ist die Prinzessin Salome heute nacht), während der Page ihn beschwört, die Prinzessin nicht dauernd anzusehen.

www.volksoper.at

Herod is hosting a magnificent banquet for his court.

The moon shines brightly on the palace terrace where Narraboth, captain of the King’s Guard, is gazing rapturously inside the hall at Salome, daughter of Herodias (Herodiade) and Herod’s stepdaughter.

Nearby is an old cistern, guarded by two soldiers, where the prophet Jochanaan (John the Baptist) has been imprisoned by the Tetrarch.

www.volksoper.at

Es ist ruhig geworden.

Die Wolken sind verschwunden . Der helle Mond scheint in vollem Glanz .

www.chromaticedition.de

Dialogue with the Moon : the night has become calm again.

The clouds have disappeared and the moon shines brightly in the peaceful sky.

www.chromaticedition.de

Zuerst ist es ein weißer Bär.

Er bringt einen hellen Schein mit sich , der das Dunkel noch dunkler erscheinen lässt .

Wenn er geht, nimmt er alle Lampen mit sich und selbst den Mond steckt er noch ein.

www.litrix.de

The first of them is a white bear.

He brings a bright glow with him that makes the darkness appear even darker.

When he goes, he takes all the lights with him, and he even pockets the moon.

www.litrix.de

Das heisst kein GPS, kein Tiefenmesser, keine Navigationslichter.

Zum Glück schien der Mond so hell , dass wir die Umgebung erkennen und an den nächsten Inseln vorbeisteuern konnten .

Während ich versuchte möglichst gradlinig zu steuern, brachte Dan das GPS mit einem Überbrückungskabel wieder zum laufen.

www.eziman.ch

That means no GPS, no depth sounder, no nav-lights.

Lucky the moon was shining bright, so we could recognize the shape of the islands arround us even in the dark.

While I tried to steer as straight as I could, Dan got the GPS going with some jumper leads.

www.eziman.ch

Und die Herrlichkeit des HERRN ging in das Tempelhaus hinein durch das Tor, dessen Vorderseite in östliche Richtung weist.

Die Sonne soll nicht mehr dein ( Zions ) Licht sein am Tage noch der helle Schein des Mondes dir leuchten ; sondern der HERR wird dein Weltzeit- Licht ( Buber ) und dein Gott wird dein Glanz sein .

Und es wird geschehen:

www.immanuel.at

And the glory of the LORD came into the house by the way of the gate facing toward the east.

No longer will you ( Zion ) have the sun for light by day, nor for brightness will the moon give you light; but you will have the LORD for a light in world-time, ( Buber ) and your God for your glory.

And it shall be from new moon to new moon and from Sabbath to Sabbath, all mankind will come to bow down before Me, says the LORD.

www.immanuel.at

25 Und es werden auf allen großen Bergen und auf allen hohen Hügeln Wasserbäche und Ströme fließen zur Zeit der großen Schlacht, wenn die Türme fallen werden.

26 Und des Mondes Schein wird sein wie der Sonne Schein , und der Sonne Schein wird siebenmal heller sein zu der Zeit , wenn der HERR den Schaden seines Volks verbinden und seine Wunden heilen wird .

Das Gericht über Assyrien

www.bibleserver.com

Jl 3,18 ) Křížové odkazy

26 Moreover, the light of the moon will be as the light of the sun, and the light of the sun will be sevenfold, as the light of seven days, in the day when the Lord binds up the brokenness of his people, and heals the wounds inflicted by his blow.

(Iz 1,5;

www.bibleserver.com

Die Nockberge rund um Feld am See sind wie geschaffen fürs Mountainbiken.

Die Berge hier sind rund . Das wirkt irgendwie entspannend , genauso wie das viele Grün vom Dunkel der Fichten und Zirben im Tal bis zum hellen Schein der Wiesen auf den sanften Kuppen .

Gemäßigte, nicht so unerbittlich steil ansteigende Gipfeltouren wie am Alpenhauptkamm, führen auf die sanften Grasberge, die dennoch bis knapp über 2.000 Meter reichen.

www.landhotel-lindenhof.at

The Nockberge mountains all around Feld am See are ideal for mountain biking.

The mountains are rounded, which has a sort of relaxing effect, as does the predominance of greenery, from the dark pine and fir trees in the valley to the light green meadows on the rolling peaks.

Moderate peak tours, which don't climb as steeply as those on the main ridge of the Alps, take you up the gentle grassy slopes, whose peaks nevertheless reach altitudes of just over 2000 metres.

www.landhotel-lindenhof.at

"

Es war ein schöner Abend , die Sonne schien zwischen den Stämmen der Bäume hell ins dunkle Grün des Waldes , und die Turteltaube sang kläglich auf den alten Maibuchen .

Jorinde weinte zuweilen, setzte sich hin im Sonnenschein und klagte:

www.grimmstories.com

"

It was a beautiful evening; the sun shone brightly between the trunks of the trees into the dark green of the forest, and the turtle-doves sang mournfully upon the young boughs of the birch-trees.

Jorinda wept now and then: she sat down in the sunshine and was sorrowful.

www.grimmstories.com

Der Südwesten von Frankreich an einem warmen Tag im Juni.

Auf dem infraroten Bild scheint der warme Boden ( 1 ) sehr dunkel , während das Meer ( 2 ) , kälter , heller ist .

Unten im Bild sind die Pyrenäen (3) auch heller als die Ebene, weil der Boden weniger warm ist.

www.allmetsat.com

South-West of France on a hot day in June.

On the infrared image, the hot ground (1) appears very dark whereas the sea (2), being colder, is brighter.

At the bottom of the image, the Pyrénées (3) are also brighter than the plain because the ground is less hot.

www.allmetsat.com

Beide arbeiten hauptsächlich im Bereich Film und Fotografie wobei aus ihren Werken ein gemeinsames Interesse an der Avantgarde und historischen Kunstpraktiken spricht.

Beeinflusst vom jeweiligen Baustil der Museums-Gebäude – einerseits das barocke , hell-dunkel konnotierte Schloss , andererseits die lichtdurchflutete Glaskonstruktion des 21er Haus , - zielt die Intervention darauf ab , durch die visuelle Gegenüberstellung von Sonne und Mond eine Verbindung zwischen den Bauwerken herzustellen .

Jeweils von Gemälden der Sammlung des Belvedere inspiriert, basiert die neue Serie Heliogramme von Lisa Oppenheim im 21er Haus auf Sonnendarstellungen während der Animationsfilm von Agnieszka Polska im Oberen Belvedere Mondphänomene und Naturereignisse thematisiert.

www.21erhaus.at

Both artists ’ practices are ingrained in film and photography, and their works share a common interest for the avant-garde and historical practices.

Influenced by the contrasting architecture oft the two museums-buildings – the Baroque, darker Upper Belvedere and the luminous glass-house of the 21er Haus, the intervention aims to create a connection between the two edifices while evoking the visual opposition of the moon and the sun.

Lisa Oppenheim’s (born 1975, lives and works in New York City) new series of Heliograms exhibited in the 21er Haus is based on images of suns existing from the paintings of the Belvedere’s collection, while Agnieszka Polska’s (born 1985, lives and works in Krakow) animated movie projected in the Upper Belvedere revisits the archives of the museum related to lunar and natural phenomena.

www.21erhaus.at

Warmen Winden aus dem Sünden können in kurzem Abstand eisige Nordwinde folgen.

Im Sommer ist es fast 24 Stunden am Tag hell , der Winter dagegen ist dunkel und düster , die Sonne scheint gar nicht oder kommt nur kurz über den Horizont .

Die hohen Gipfel sind das ganze Jahr über schneebedeckt, während in der Ebene die heißen Quellen und Geysire kochen.

www.christophervasey.ch

Warm southern winds can quickly change to freezing northern wind.

During the summer months daylight lasts almost 24 hours, whereas winter is very gloomy, even dark since the sun does not shine or only briefly over the horizon.

The mountain peaks are snow-capped while hot springs and geysers bubble on the plains.

www.christophervasey.ch

Texturen der Schienen und Schwellen :

Die Textures sind als Default-Texturen in den Makros jedes einzenen Gleiselements deklariert ( möglicherweise wird dies etwas verändert in einer späteren Version meines ' Rail Track System ' s ) Die Texturen der Schienen ( rails ) sind RailToptex und Railtext , Railtex2 , Railtex3 , / / heller zu dunkler .

www.f-lohmueller.de

Textures for Rails and Ties / Sleepers :

The textures are declared as default textures in the macros of each track element ( may be this will be changed a bit in later versions of my Rail Track System ) The rail textures are RailToptex and Railtext, Railtex2, Railtex3, / / brighter to darker.

www.f-lohmueller.de

Would you like to add some words, phrases or translations?

Submit a new entry.

powered by

Wie lautet das Gedicht Dunkel war's der Mond schien helle?

Dunkel war's der Mond schien helle Dunkel war's, der Mond schien helle, Schnee lag auf der grünen Flur, als ein Wagen blitzeschnelle langsam um die Ecke fuhr. Drinnen saßen stehend Leute, schweigend ins Gespräch vertieft, als ein totgeschossener Hase auf der Sandbank Schlittschuh lief.

Wer hat Dunkel war's der Mond schien helle geschrieben?

Dieses Gedicht gibt es in vielen Varianten und es wird verschiedentlich Johann Wolfgang von Goethe, Lewis Carroll oder Christian Morgenstern zugeschrieben, dies aber ohne jeden Beleg. Wahrscheinlich entstammt es dem sächsischen Volksmund aus der Zeit um 1850.