LEO.org: Ihr Wörterbuch im Internet für Englisch-Deutsch Übersetzungen, mit Forum, Vokabeltrainer und Sprachkursen. Natürlich auch als App. Show Lernen Sie die Übersetzung für 'SUCHWORT' in LEOs Englisch ⇔ Deutsch Wörterbuch. Mit Flexionstabellen der verschiedenen Fälle und Zeiten ✓ Aussprache und relevante Diskussionen ✓ Kostenloser Vokabeltrainer ✓ Die Verwendung höflicher Phrasen ist vor allem in der Geschäftswelt ein unentbehrlicher Bestandteil einer angemessenen Interaktion des Einzelnen mit seiner Umgebung. Mit deren Hilfe zeigen wir Respekt und nur auf diese Art und Weise werden wir auch von anderen Menschen respektiert. Manchmal kommt es vor, dass jemand eine vollkommen einfache englische Höflichkeitsform verwendet (wie zum Beispiel ˝thank you˝) und der Gesprächspartner, der kein Muttersprachler ist, nicht weiß, wie er darauf antworten soll. In der heutigen Zeit kommt es fast jeden Tag zum Verkehrschaos, weshalb wir oftmals zu spät zu unseren Besprechungen kommen. In solchen Fällen ist es wichtig zu wissen, wie wir uns für unser Zuspätkommen entsprechend entschuldigen müssen. Um mit ausländischen Geschäftspartnern erfolgreich zu verkehren, ist er ratsam, dass wir uns mit bestimmten höflichen Phrasen vertraut machen, da uns diese helfen werden, in solchen Situationen angemessen zu handeln. Im Folgenden aufgelistet sind einige häufig vorkommende Situationen und höfliche Phrasen, die verwendet werden können, um auf bestimmte Umstände entsprechend zu reagieren. Neben alltäglichen Ausdrücken finden Sie an dieser Stelle auch solche, die bei besonderen Anlässen wie zum Beispiel Geburtstagen, Hochzeitstagen und Beförderungen gebraucht werden. Situations = Situationen At the table = Am Tisch Dialog 1 Dialog 2 Arriving late at a meeting = Wir kommen zu spät zu einer Besprechung „I’m sorry for being late.“ = „Entschuldigen Sie bitte die Verspätung.“ Special occasions = Besondere Anlässe „Congratulations on your graduation.“ = „Herzlichen Glückwunsch zu deinem/Ihrem Schulabschluss.“ Sending good wishes = Wir lassen jemanden grüßen „Say hello to… for me…“ = „Grüß/Grüßen Sie … von mir.“ Someone is sick = Jemand ist krank „Get well soon.“ = „Gute Besserung.“ Birthdays = Geburtstage „Many happy returns!“ = „Alles Gute zum Geburtstag!“ „Happy birthday!“ = „Herzlichen Glückwunsch zum Geburtstag!“ Wedding / Anniversary = Hochzeiten / Jahrestage „Here’s to many happy years together!“ = „Auf noch viele gemeinsame Jahre!“ (das sagen wir, wenn wir auf jemanden anstoßen) Special holidays = Besondere Feiertage „Happy New year!“ = „Ein glückliches neues Jahr!“ / „Frohes neues Jahr!“ Introductions = Wir stellen jemandem eine andere Person vor „I don’t think you know (Samantha).“ = „Ich glaube, du kennst/Sie kennen (Samantha) noch nicht.“ „(Johannes), do you know (Valentina)?“ = „(Johannes), kennst du (Valentina)?“ Dialog 1 Sandra: „I’d like to introduce you to a colleague of mine, Andreas Kahn.“ = „Ich würde dich/Sie gerne mit meinem Kollegen, Andreas Kahn, bekanntmachen.“ Dialog 2 Robert: „Marc, I’d like you to meet Jessica. “ = „Marc, ich möchte dir/Ihnen gerne Jessica vorstellen.“ Dialog 3 Kevin: „Peter, I’d like you to meet Linda.“ = „Peter, ich möchte dir/Ihnen gerne Linda vorstellen.“ Dialog4 Karl: „Robert, I’d like you to meet Monika.“ = „Robert, ich würde dich/Sie gerne mit Monika bekanntmachen.“ Meeting someone = Wir treffen jemanden nach einer bestimmten Zeit wieder „It’s been a long time (since we last saw each other“). = „Es ist schon lange her, (seitdem wir uns das letzte Mal gesehen haben.)“ / „Wir haben uns schon lange nicht mehr gesehen.“ Someone has experienced something unpleasant = Jemand hat etwas Unangenehmes erlebt „I’m sorry to hear that (you got ill).“ = „Es tut mir leid zu erfahren, dass du erkrankt bist.“ / „Es tut mir leid zu erfahren, dass Sie erkrankt sind.“ Someone has experienced something pleasant = Jemand hat etwas Angenehmes erlebt „I’m glad/happy to hear that (you are fine now).“ = „Ich bin froh, dass es dir/Ihnen jetzt wieder gut geht.“ Death = Todesfälle „My deepest sympathy.“ = „Mein aufrichtiges Beileid.“ „My sympathies/condolences“ = „Mein Beileid.“ Promotion = Beförderung „Congratulations on your promotion.“ = „Herzlichen Glückwunsch zu deiner/Ihrer Beförderung.“ Someone got a baby = Jemand bekam ein Kind „Congratulations on your baby girl/boy!“ = „Herzlichen Glückwunsch zur Geburt eurer/deiner/Ihrer Tochter!“ / „Herzlichen Glückwunsch zur Geburt eures/deines/Ihres Sohnes! “ Handing something to someone = Wir reichen jemandem etwas „Here you are./Here you go.“ = „Bitte sehr.“ / „Bitte schön.“ Helping someone = Wir helfen jemandem „Can I help you?“ = „Kann ich dir/Ihnen helfen?“ A: „Thanks a lot.“ = „Danke sehr. / Vielen Dank.“ Failing to hear someone = Verständigungsprobleme (wir hören bzw. verstehen jemanden nicht richtig) „I’m sorry to disturb/bother you.“ = „Es tut mir leid, dass ich dich/Sie störe/belästige.“ Apologizing = Wir entschuldigen uns bei jemandem A:“I’m sorry.“ = „Es tut mir leid.“ Making toasts = Wir stoßen auf jemanden bzw. etwas an „Cheers! To your good health.“ = „Auf deine/Ihre Gesundheit!“ „Good health.“ = „Prost.“ „Cheers!“ = „Prost!“ / „Zum Wohl!“ Someone sneezes = Nach dem Niesen „Bless you!“ = „Gesundheit!“ Wishes for long trips/vacations = Wüsche für längere Reisen/Urlaube „Enjoy your vacation.“ = „Genieße deinen Urlaub.“ / „Genießen Sie Ihren Urlaub.“
SAMPLE DIALOGS Dialog 1 TOM: Hey did you hear the bosses’ mother passed away? JIM: Oh that’s terrible news, when did she die? TOM: Over the weekend. He’s really shaken up about it. JIM: That’s a pretty normal reaction given the circumstances. TOM: Definitely. We were thinking to all put in for a care package, you know, just to send our condolences. JIM: Yes, that’s a nice gesture at a time like this. It shows solidarity. TOM: So we can count you in? JIM: Definitely. Dialog 2 TOM: Do you remember our client Sandra? JIM: Of course, she was a great client. TOM: Well we met for a coffee last week. She sends her regards. JIM: That’s sweet of her. Did she say anything else? TOM: She said that she remembers our time working together fondly, and says if you’re ever in the area you must stop by to catch up. JIM: In the area? I might just even go out of my way for something like that. Dialog 3 TOM: Could you please pass along the handouts? JIM: Oh, of course, I’m sorry for causing a hold up. TOM: It’s no problem at all. JIM: Here you go. TOM: Perfect, thank you so much! JIM: You’re welcome of course! Dialog 4 TOM: I apologize profusely for being late. JIM: That’s ok, luckily we had some technical glitches, so the meeting is just getting started. TOM: Well, sorry the equipment isn’t working, but at least that way I didn’t miss anything. JIM: No you didn’t miss anything. But what took you so long? TOM: Long story. I got caught up at another meeting across town. I know it’s unprofessional to be this late, and I promise it won’t happen again. JIM: Relax. Mistakes happen. Force majeure happens, too! Dialog 5 TOM: Hey our colleague’s birthday is this weekend. JIM: I’m sure she’s going to enjoy herself. TOM: Actually, I’m not so sure. JIM: Why is that? TOM: She’s got a cold, too. I hope it doesn’t interfere with her plans. JIM: Oh that’s terrible. We should send her two cards then: one birthday card and one get-well-soon card! Wie wünscht man einen schönen Urlaub?Schönen Urlaub! Ich wünsche dir ganz viel Sonne und Erholung. Auch wenn wir möchten, dass du schnell wieder zurückkommst, damit wir hier alleine auf der ganzen Arbeit sitzen bleiben, wünschen wir dir und deinen Lieben einen tollen Urlaub.
Wie ist der Urlaub Englisch?
Wie schreibt man Grüße auf Englisch?
Wie sagen Engländer Bis bald?See you soon!
Vielen Dank und bis bald! Thank you and see you soon!
|